Översättare: Johanna Jellback, Said Moghadam
Format: 141x215 mm, Inbunden
Antal sidor: 417
Utgivningsår: 2022
ISBN: 9789177752745

Sorgehögtid

Simin Daneshvar

Recensioner

"Läs, vill jag ropa, både för berättelsens styrka i sig själv och för att bättre förstå landet som nu än en gång står upp för sig själv i jakt på frihet."Alba Mogensen, KristianstadsbladetI Sorgehögtid får vi följa en jordägande familj i Shiraz inför ockupationen av Iran under slutet av andra världskriget, och uppleva hur dessa turbulenta och historiska händelser påverkar en familjs vardag. Huvudkaraktären Zaris relativt enkla och lyckliga liv förvandlas mer och mer till en kamp för att skydda sin familj från alla upptänkliga hot tvingas hon att agera utanför ramarna för den strikta kvinnorollen.Sorgehögtid"

av Simin Daneshvar är en av Irans mest lästa och viktigaste böcker. Den utkom för första gången 1969 och är den första romanen på persiska som skrivits av en kvinna. 

"Sällan har ett kvinnoöde känts så levande, så skarpsinnigt, så ärligt berättat som Zaris trots att det är skrivet för drygt femtio år sedan. Det är en djupt berörande berättelse om kamp för både det stora och det lilla livet i skuggan av religion, ockupationsmakt och kvinnoförtryck. Läs, vill jag ropa, både för berättelsens styrka i sig själv och för att bättre förstå landet som nu än en gång står upp för sig själv i jakt på frihet. Johanna Jellback och Said Moghadam har gjort ett fantastiskt jobb med översättningen språket flyter som den vackraste av floder." "

Kristianstadsbladet
Alba Mogensen

"Denna rika roman skildrar en intressant period i Irans historia. Men främst fascinerar inblickarna i den iranska kulturen, där poesi och forna hjältar spelar en viktig roll, liksom de färgstarka karaktärerna, varav flera berättar sin egen historia. (...) Sorgehögtid, som utkom första gången 1969, är en av Irans mest lästa böcker och den första roman på persiska skriven av en kvinna. Den är översatt till ett stort antal språk och att den nu även finns på svenska i en mycket njutbar översättning innebär en stor kulturgärning. Helhetsbetyg: 5 av 5."

Eva Lundgren
BTJ

"Simin Daneshvar rullar ut en rik väv för läsaren, där Zari, familjen, kolonialismen, nationell identitet, rasism, klassförtryck, klassprivilegier, landskap och miljöer flyter samman i en ljuvlig läsupplevelse, trots att romanen även rymmer smärta och grymhet. Sorgehögtid har en viktig plats i världslitteraturen. Daneshvars sätt att beskriva Zaris tankar, upplevelser och val under en specifik tid, situation och plats gör även Sorgehögtid till en viktig klassiker i den feministiska litteraturen."

Katja Hildén
Offensiv

Simin Daneshvar

Simin Daneshvar föddes 1921 i Shiraz och dog 2012 i Teheran. Hon var prosaförfattare och översättare samt pionjär bland kvinnliga iranska författare. Daneshvar publicerade sin första novellsamling 1948 och doktorerade året därefter i persisk litteratur vid Teherans universitet. 1951 gifte hon sig med den berömde novellförfattaren Jalal Al-e Ahmad. 1979 sparkades hon från universitetet i samband med den islamiska kulturrevolutionen. Under hösten 2022 ger Ordfront i samarbete med Mafan förlag ut Sorgehögtid, som har blivit en av Irans mest lästa och viktigaste böcker. Den utkom för första gången 1969 och är den första romanen på persiska som skrivits av en...

Mer om författaren

Prenumerera på vårt nyhetsbrev

Läs om vår kommande utgivning först av alla